Esta orden de reserva tiene una validez de 10 dias a contar de su recepción.
El alquiler es definitivo cuando Nicols o un agente, confirma al arrendatario su reserva después de recibir el formulario de reserva y la cantidad a cuenta estipulada.
Pago final. El resto deberá pagarse 6 semanas antes de la salida, sin que sea necesario que Nicols tenga que reclamar el pago al arrendatario. En caso de impago del saldo, Nicols se verá obligada a cancelar la estancia.
Documentación. A la recepción del pago, Nicols o un agente enviarán al arrendátario los documentos pertinentes.
Todo alquiler realizado con menos de 42 días (6 semanas) de antelación a la salida deberá ser abonado en su totalidad en el momento de la reserva. Cualquier gasto bancario ira a cargo del arrendatario.
En aplicación del artículo L 221-28 del Código del Consumidor, el arrendatario que ha reservado, por teléfono o via Internet con Nicols, no goza del derecho de retractarse previsto en el artículo L 221-18 del mismo código.
El responsable de la tripulación deberá ser mayor de edad (o por lo menos tener 21 años para los cruceros que se desarrollan en Hungría, si el capitán a bordo no tiene patrón) ; es responsable del barco y de las personas que naveguen con él. La conducción del barco es posible solamente para las personas mayores de 16 años de edad, en presencia efectiva a bordo y bajo la responsabilidad de una persona designada sobre la “carte de plaisance” (carta de recreo) como titular o habiendo atendido las clases de enseñanza inicial.
El responsable de la tripulación debe estar acompañado como mínimo de una persona mayor de 16 años para garantizar la conducción del barco y efectuar las maniobras.
El arrendador se reserva el derecho a denegar la entrega del barco si el responsable no parece apto para asumir esta responsabilidad, a pesar de cualquier referencia, títulos o diplomas eventualmente presentados ; o en el caso de que el responsable de la tripulación no esté acompañado de una persona mayor de 16 años. En este caso, el arrendatario estará en la posibilidad de cancelar el contrato sin ningún reembolso del o de las cantidades cargadas.
El responsable de la tripulación se hará cargo del barco después de cumplir las formalidades (fianza, inventario), recoger los documentos admnistrativos y recibir las instrucciones de navegación necesarias.
El arrendatario deberá cumplir la reglamentación de navegación fluvial vigente y las instrucciones que reciba del arrendador y de las autoridades fluviales.
Está prohibida la navegación de noche, remolcar, prestar o alquilar el barco.
El importe varía según el tipo de barco. Se deposita en el momento del embarque en efectivo o tarjeta de crédito:
Una parte corresponde a la franquicia del seguro del barco y a una perdida de explotación (fianza del barco) y otra a la limpieza, por si el barco no es devuelto perfectamente limpio (fianza de limpieza : 150 € para los barcos de menos de 10 metros, 200 € para los barcos de 10 metros a 13 metros, 250 € para los barcos de 13 metros y más, y 300 € para los barcos de la gama FLY. No hay fianza de limpieza para los cruceros en Alemania y Hungria. Sin embargo, Nicols se reserva la posibilidad de facturar una prestación de limpieza según la tarifa en vigor.
La fianza del barco es de 1000 € para los barcos de menos de 10 metros, de 1500 € para los barcos de 10 metros a 13 metros, 2000 € para los barcos de 13 metros y más, y 2500 € para los barcos de la gama FLY. Esta fianza cubre:
El importe comprende el seguro del barco que cubre los daños accidentales del barco o cau- sados a terceros por el barco. Este seguro no garantiza : las personas a bordo del barco, sus objetos personales y su propia responsabilidad civil; la perdida o la deterioración de material o equipamiento; el mal uso del barco por el arrendatario; las bicis y su utilización.
El arrendatario permanece su propio asegurador a concurrencia del importe de la fianza.
Podrá suscribir con el asegurador de su conveniencia o con el arrendador uno o los seguros que cubren:
El seguro no garantiza la responsabilidad civil del arrendatario ni los daños, perdidas y otros gastos que resultan por ejemplo de un comportamiento culpable, intencional o inexcusable, de conducir en estado de embriaguez y / o bajo la influencia de estupefacientes o en infracción al codigo de la navegación fluvial.
El arrendatario se compromete a informar sobre cualquier perdida, robo o deterioro del equipo del barco y, si corresponde, a su reintegro.
Están a cargo del arrendatario los carburantes, lubricantes, combustibles para la cocina, y en un modo general todos los consumibles necesarios para la buena marcha y el cuidado del barco durante todo el tiempo del alquiler. La tarifa aferente a estos puestos está indicada a valoración del arrendador, y está sujeta a las variaciones de los cursos del mercado. Las even- tuales tasas de amarre o gastos de aparcamiento están a cargo del arrendatario y dependen de las escalas seleccionadas.
Las bicicletas las custodia el arrendatario y están bajo su entera responsabilidad. En caso de robo, el arrendatario está obligado a hacer la declaración ante las autoridades policiales competentes y proporcionarle al arrendador el original del atestado correspondiente. El arrendatario o cualquier persona utilizando con su acuerdo, una de las bicicletas alquiladas, es el único responsable de los accidentes o daños causados o sufridos por el uso de dichas bicicletas.
Por el arrendatario:
Cualquier anulación deberá ser notificada por escrito.
Los gastos de anulación son los siguientes:
Por el arrendador:
Si por circunstancias involuntarias al arrendador, este no pudiese facilitar al arrendatario el
barco alquilado, este se verá obligado a intentar facilitarle un barco similar en confort y capa-
cidad equivalente. En caso de imposibilidad de reemplazar el barco en el plazo convenido,
el arrendatario reembolsará al arrendador el importe del alquiler excluyendo cualquier otra
suma, así como los posibles daños y perjuicios ocasionados.
Todo perjuicio resultante de un cambio (de fecha, de barco, de región) solicitado por el cliente y aceptado por la compañía, será asumido en su totalidad por el cliente. Los costes se deter- minará en base a las condiciones de anulación (ver párrafo 8).
En caso de un trayecto de «solo ida» los puertos de embarque y desembarque podrán ser permutados. Asimismo un trayecto de «solo ida» podrá convertirse en un trayecto de «ida y vuelta» por motivos ajenos a la voluntad del arrendador. En este último caso, solo el importe correspondiente al suplemento «solo ida» será reembolsado.
Es obligatorio llamar 48 horas antes del día de salida a la base para confirmar el trayecto de «solo ida» y el sentido del mismo.
Estas modificaciones no podrán ser, en ningún caso, causa de anulación ni de indemnización.
Solo los lugares de embarque y de devolución son contractuales (excepto excepciones pre- vistas al §10), la ruta no está garantizada.
El arrendador no será responsable de cualquier indemnisación en caso de interrupciones o restricciones de navegación debidas a razones distintas de su voluntad (obras, crecidas, sequía, huelgas, ordenes administrativas, cierres de las esclusas los días festivos etc…).
Si estos acontecimientos conllevan el paro total de la navegación, sea el arrendedor puede modificar el lugar y fechas de la salida y llegada del crucero, proponiendo un barco equiva- lente o más grande; sea las cantidades cargadas pueden ser utilizadas para otro crucero pos- terior convenido entre las partes. Al no ser el caso, estarán conservadas por el arrendatario.
Si los acontecimientos se produjesen durante el crucero y estos conllevaran el paro total de la navegación y la perdida de uno o más días, las cantidades cargadas pueden ser utilizadas para otro crucero posterior, en la misma base naútica y durante la misma temporada. Al no ser el caso, estarán conservadas por el arrendatario.
El arrendador pone al servicio del arrendatario un servicio de reparación gratuito que le asistirá tras una simple llamada, durante las horas de servicio. Este servicio se deberá pagar en caso de comportamiento culpable del arrendatario.
Averías no imputables al arrendatario:
La imposibilidad de navegación ocasionada por una avería no imputable al arrendatario
será objeto de un reembolso a prorrata del tiempo del alquiler no cumplido.
En estos casos existe una franquicia de 24 horas.
Averías imputables al arrendatario:
Si se demuestra que la avería del barco es imputable al arrendatario, éste no tendrá
derecho a indemnización. El arrendador se reserva el derecho a retener la cantidad depositada
como franquicia hasta conocer los gastos de reparación del barco.
Ninguna reclamación es posible en caso de accidente ocasionado por negligencia del arrendatario.
El arrendatario deberá informar inmediatamente al arrendador sobre cualquier siniestro. Este le informará sobre los pasos a seguir.
El arrendatario no deberá reparar o hacer reparar las destrozas o averías sufridas por su barco, sin acuerdo con el arrendador.
El arrendatario se ofrece a rellenar el atestado de accidente y hacerlo completar y firmar por las partes terceras.
Los siniestros no imputables al arrendador no podrán ser objeto de indemnización en caso de que estos supongan la interrupción del crucero.
En caso de litigio, tras haber recurrido a nuestro servicio de atención al cliente y en ausen- cia de respuesta satisfactoria en un plazo de 60 días, el Cliente podrá dirigirse al siguiente Mediador: CM2C, cuyos datos y modalidades de consulta están disponibles en el sitio web https://cm2c.net/comment-nous-saisir.php.
En caso de abandono del barco, excepto en caso súbito y prolongado de impraticabilidad de la vía de agua, el arrendatario facturará al arrendedor los gastos de rapatrimiento del barco hacia la base de llegarda, segun un costo fijo por día de 100 euros, más los gastos de carburante y limpieza.
El barco deberá ser devuelto al lugar, el día y a la hora convenida, excepto en caso de fuerza mayor. El responsable de la tripulación tendrá que preveer un margen de seguridad que le permita garantizar el respeto de la hora de devolución.
El barco será devuelto al arrendador en el estado en que fue entregado y tras repasar el inventario inicialmente realizado.
Si no ha contratado la opción «limpieza», deberá: sacar la basura, lavar y guardar la vajilla y quitar la ropa de cama.
El arrendatario será el responsable de cualquier gasto ocasionado por el retraso en la devolu- ción. Cada día de retraso dará derecho a una indemnización equivalente al precio habitual del alquiler, aumentada con los gastos que el arrendatario deberá pagar al siguiente arrendatario.
El contrato de arrendamiento estará sujeto a la ley francesa.
Teniendo en cuenta la única prestación ofrecida, NICOLS® no está sujeta a las disposiciones de la Directiva EUROPEA (UE) 2015/2302, de 25 de noviembre de 2015.
Los lazos jurídicos que unen a NICOLS® y a sus afiliados, corresponden al lugar en que se realiza el contrato propiamente dicho. En todo caso, NICOLS® no puede intervenir en las modalidades de ejecución del contrato de alquiler y cada afiliado actúa como arrendador independiente.
De acuerdo con el Reglamento Europeo 2016/679 (RGPD), la Política de Privacidad de NICOLS® está disponible en www.nicols.com y está a disposición de quien la solicite.
Última actualización: 26 de julio de 2024
PUNTOS CLAVE: Nuestros términos y condiciones se aplicarán en su totalidad a partir del momento en que enviemos una confirmación de reserva. Si anula su reserva en ese momento, se cobrarán gastos por anulación. Si bien en un principio pueden consistir únicamente en una Fianza de daños, pueden alcanzar el 100%. Puede hacer cambios en su reserva en algunos casos. Le podemos cobrar por estos cambios. Podemos cambiar y anular su reserva. Es obligatorio que todos los viajeros dispongan de un seguro de viaje adecuado y en vigor para su itinerario elegido. Para los viajes nacionales, véase la cláusula 6.f. de estas condiciones. Le recomendamos suscribir un seguro en cuanto reciba la confirmación de reserva. Para más información y para conocer otros derechos y obligaciones importantes, consulte a continuación todos los términos y condiciones. |
1. Nuestros datos
En las presentes condiciones generales, se entiende por: “la Compañía” la sociedad de alquiler con la cual fue establecido el contrato, es decir la sociedad con la cual el barco fue reservado. Le Boat es una marca comercial que opera para las compañías siguientes
• Emerald Star – 1 Stokes Place, St. Stephen’s Green, Dublin 2, Republic of Ireland Company- Private limited company Number 29035
• Crown Travel Limited, 108 High Street, Crawley, West Sussex, RH10 1BD, United Kingdom, Private Limited Company n°2095375
2. Condiciones vinculantes para usted
Para todas las compras que haga en la Página Web, manifiesta expresamente que:
-ha leído con atención y por completo estos Términos y Condiciones de Reserva y que los acepta sin reservas;
-acepta cumplir todas las políticas de seguridad o de las bases que se le puedan facilitar, algunas de las cuales están incluidas en estos Términos y Condiciones de Reserva.
La persona que reserva (el “Titular” o el “arrendatario”) debe tener 18 años (21 años en Canadá).
Si bien le indicamos a continuación unas recomendaciones específicas adicionales que necesitamos que lea y cumpla en función del barco que elija reservar:
El número mínimo de personas requerido para alquilar un barco es de 2 adultos, o 3 adultos en nuestros barcos Vision. Un "adulto" se define como alguien que tiene 18 años o más (o 21 años o más en Irlanda y Canadá). Para facilitar el manejo en las esclusas y en el amarre, recomendamos al menos tres adultos en todos nuestros barcos más grandes, de más de 12m de largo.
Le Boat se reserva el derecho a determinar si su experiencia es apropiada; nos puede contactar para más detalles. El número de pasajeros a bordo no debe exceder el número máximo de pasajeros autorizado para ese modelo de barco; esa información se le facilitará antes de que su reserva sea confirmada.
3. Reserva
a. Si quiere hacer una reserva, puede ponerse en contacto con nosotros de varias maneras: por teléfono directamente, en nuestra página web www.leboat.es (“Página Web”) o bien a través de un agente de viajes autorizado.
b. Se hace una reserva, y nuestros términos y condiciones se aplican en su totalidad, desde el momento en que enviamos una confirmación de reserva. La persona que reserve (el “titular” o el “arrendatario”) debe tener 18 años o más y al hacer una reserva usted garantiza que tiene la autoridad de aceptar y que acepta lo dispuesto en estas condiciones de reserva en nombre de las personas con las que viaja. Podemos transferir su reserva a otra empresa de nuestro grupo, aunque esta acción no afectará de ninguna forma a sus planes de vacaciones.
c. En cualquier caso, cuando Ud. Reserve un crucero recibirá una confirmación de su reserva, la cual constituye un contrato entre Ud. y Le Boat.
d. Independientemente de que reserve solo o como miembro de un grupo, trataremos exclusivamente con el titular para la correspondencia posterior a la reserva incluyendo notificaciones de cambio, como puede ser la relativa a los cambios, correcciones o anulaciones. El titular es responsable de garantizar la exactitud de la información personal o de otra índole que se facilite sobre cualquier persona viajando (en relación con la reserva), así como de enviar a todos los viajeros de dicha reserva cualquier información sobre la reserva y cualquier cambio que se haga sobre la misma, como, por ejemplo, información sobre cambios de los horarios o copias de las confirmaciones de reserva.
e. Cuando recibe la Confirmación de Reserva. Si hay algún error evidente en la Factura de Confirmación, nos reservamos el derecho de corregirlo en cuanto estemos al tanto de su existencia, si bien lo corregiremos dentro de los 7 días siguientes a la emisión de la Factura de Confirmación o, si su fecha de salida está dentro de estos 7 días, no más tarde de las 24 horas previas a su partida. Se le enviarán por correo postal o electrónico los documentos de viaje (a la dirección facilitada por el titular al reservar) y no se expedirán a no ser que se hayan abonado las cantidades debidas.
4. Descripción de los barcos
Los barcos y la vacaciones que ofertamos para reservar son en exclusiva los que se muestran en la Página Web al hacer la reserva, tal y como se describen en las fichas de información de cada producto.
Debe entenderse en todo caso que, dado que las imágenes incluidas en la página de información del barco se facilitan solo a efectos informativos y que pueden no ser representativas de todas las especificaciones de los barcos; los colores y tamaños pueden ser distintos debido a las diferencias de las pantallas y sistemas que utilizan los clientes para acceder a la Página Web o la disponibilidad del barco.
Se le informa de que la reserva solo se formalizará finalmente en función de la disponibilidad y cuando reciba una Confirmación de Reserva.
5. Precios
a. Todos los precios indicados en las comunicaciones impresas son precios "a partir de" y se muestran solo a título indicativo. Los precios son correctos en el momento de su publicación, pero podemos modificarlos periódicamente. Todos los precios indicados en estas Condiciones Generales de Reserva y en el Sitio Web incluyen todos los impuestos. Cualquier cambio en los precios después de su reserva no le será aplicable. Los precios actuales se pueden obtener en nuestro Sitio Web o a través de nuestros equipos de ventas. En el caso poco probable de un error administrativo que resulte en la visualización de un precio incorrecto, nos reservamos el derecho de corregirlo. Las ofertas no pueden acumularse, a menos que se indique expresamente lo contrario, y pueden retirarse en cualquier momento. Todos los presupuestos son provisionales hasta la confirmación mediante la Confirmación de Reserva. Antes de realizar su reserva, le informaremos sobre el precio vigente para la estadía elegida, incluido el costo de los suplementos, mejoras o servicios adicionales que haya solicitado.
b. Los extras que no hayan sido reservado y pagado al momento de la reserva estarán sujetos a aumentos de precio posteriores, y los extras reservados y pagados al momento de hacer la reserva se facturarán a los precios vigentes en el momento de la salida. Además, algunos pagos en moneda local pueden ser necesarios en el lugar de salida.
c. En los casos de vacaciones en las que se solicita un pago local adicional, se le informará antes de su reserva. Esta información también se indica en nuestro Sitio Web en la sección "bueno saber". Un pago local es una parte del costo de la estadía que debe pagarse directamente al representante local. Si el precio de su estadía incluye un pago local, este debe pagarse en la moneda especificada. Tenga en cuenta que el precio de su estadía no se considerará como pagado en su totalidad hasta que se realice el pago local.
d. Las tasas de estancia, tarifas turísticas u otros cargos similares que se facturen localmente pueden establecerse o modificarse sin previo aviso. No nos hacemos responsables de estos cargos, que deben ser pagados por usted y no están incluidos en el precio de su estadía.
6. El Pago de su reserva
a. Al hacer su reserva, debe pagar un depósito del 50% del coste de las vacaciones. Debe abonar el saldo final por lo menos 7 semanas antes de la fecha de salida. Si hace la reserva en las 7 semanas anteriores a la fecha de salida, debe pagar la totalidad en el momento de la reserva. Si el depósito no se abona dentro del plazo previsto, anularemos su reserva. Si el saldo final no se abona dentro del plazo previsto, anularemos su reserva y retendremos su depósito y otros cobros que resulten pertinentes.
b. Una vez se ha confirmado una reserva, no pueden aplicarse ofertas ni descuentos de manera retroactiva.
c. Si hace la reserva con un agente, el contacto que mantengamos con usted será a través de esta persona.
d. En el plazo de abono del remanente también se le puede solicitar el abono de cualquier artículo intransferible y no reembolsable, como por ejemplo la Reducción franquicia de daños u otros suplementos aplicables que estén pendientes de abonar.
e. Todos los pagos se abonarán mediante tarjeta bancaria, transferencia bancaria. No aceptamos pagos abonados a través de Diners, Electron o American Express.
f. Es obligatorio que todos los viajeros dispongan de un seguro de viaje adecuado y en vigor para su itinerario elegido. Es una condición para aceptar su reserva que usted acepte haber obtenido un seguro de viaje adecuado y válido. La excepción son los viajes nacionales, en los que no es obligatorio contar con un seguro de viaje adecuado y válido, pero se recomienda encarecidamente tener una cobertura válida (en particular, cobertura de gastos médicos y de repatriación, cancelación, responsabilidad civil y gastos legales, pérdida y daños a las pertenencias personales). A efectos de esta cláusula, "viaje nacional" significa (i) un viaje en unas vacaciones de Le Boat en Europa que comienza y termina en su país de residencia (y el de su tripulación); y/o (ii) un viaje en unas vacaciones de Le Boat que comienza y termina en la UE en el que usted, y toda su tripulación, residen en la UE y lleva consigo todos los documentos (incluida la Tarjeta Sanitaria Europea) y/u otra información para tener derecho a la asistencia médica recíproca ofrecida por los Estados miembros de la UE. Debe asegurarse de que esta asistencia médica es suficiente para sus necesidades.
Le recomendamos que contrate el seguro en cuanto reciba la confirmación de su reserva. Le aconsejamos encarecidamente que se asegure contra todos los posibles riesgos que puedan surgir y, en particular, que se asegure lo suficiente para las personas a su cargo y los casos de fuerza mayor. Debe llevar consigo una prueba de la cobertura del seguro y proporcionarla cuando uno de nuestros empleados o proveedores de servicios se lo solicite debidamente.
En colaboración con Allianz Travel, Le Boat propone el seguro de viaje válido para residentes de la Unión Europea (excepto Azores y Madeira) más completo incluyendo:
- Anulación e interrupción del crucero
- Asistencia sanitaria y gastos médicos
- Daños en el equipaje
- Responsabilidad civil privada
La suscripción del seguro se hace en el momento de hacer la reserva o como más tarde 48h tras su confirmación. Las condiciones detalladas y la tarifa están disponibles en nuestra página web o bajo pedido.
El hecho de que suscriba o no el seguro propuesto por Le Boat a través de nuestra web no supondrá ninguna diferencia en la tramitación de su solicitud de reserva. Es el único responsable de evaluar si esta cobertura es adecuada para todo su viaje y si el nivel de cobertura es satisfactorio.
7. Fianza de daños y Reducción franquicia de daños
a. Todos los clientes deben dejar una fianza de daños a su llegada a la base el día de la salida.
b. Usted será responsable de todos los daños y costes si se determina que (i) su barco y/o equipo se devuelven dañados; y/o (ii) hay costes directos asociados a un incidente durante su crucero; y/o (iii) hay pérdida o daños a la propiedad de un tercero causados por sus actos u omisiones durante su crucero (una "Reclamación de terceros"). En tal caso, se le cobrará hasta el valor total de su fianza de daños al final de sus vacaciones.
c. Usted sigue siendo responsable de cualquier reclamación de terceros que se nos comunique después de la salida. En tal caso, nos reservamos el derecho de reclamarle hasta el valor total de su depósito.
d. En caso de negligencia o conducta irresponsable, si usted o un miembro de la tripulación causa daños o pérdidas al barco, cualquier equipo o propiedad de terceros, será responsable por la totalidad de las pérdidas sufridas, y nuestro derecho de reclamación en su contra no estará limitado ni impedido en modo alguno por el pago de la Fianza de daños o el Reducción franquicia de daños.
e. Los actos que se considerarán como negligencia o conducta irresponsable incluyen, sin limitarse a ello, la navegación bajo la influencia del alcohol y/o drogas, no contar con una tripulación suficiente en todo momento, la operación del barco por parte de una persona que no sea un adulto (según se define anteriormente), la ausencia del capitán o del segundo responsable designado, el incumplimiento de las normas de navegación locales y de los límites de navegación.
f. En el momento de la reserva se le pedirá que elija entre la opción de una Reducción franquicia de daños o dejar una fianza de daños reembolsable (cantidad no reducida) el día de la salida de la base. No podrá confirmar su reserva sin hacer esta elección. Al confirmar su reserva, reconoce que está de acuerdo con estas condiciones y realiza los pagos necesarios. Si decide no suscribir Reducción franquicia de daños y pagarla en su totalidad, podrá cambiar de opinión y suscribir a la Reducción franquicia de daños hasta el día de la salida.
g. El día de la salida en la base se hará una preautorización en su tarjeta de crédito para el depósito de la fianza de daños. Si la preautorización no funciona, nos reservamos el derecho de cancelar su reserva, sin reembolso, y no podrá tomar posesión de su barco.
h. La preautorización significa que los fondos no se cargarán en su cuenta, sólo se bloquearán temporalmente. Por lo tanto, le recomendamos que compruebe que tiene fondos suficientes en su cuenta para que se produzca esta autorización previa.
i. Se le pedirá que firme un formulario antes del embarque que confirme que entiende sus obligaciones en caso de pérdida o daño del barco, de cualquiera de los extras contratados o de cualquier tercero.
j. A su regreso a la base, al final del periodo de alquiler y tras la inspección del barco por parte de nuestro personal de la base, si no se han encontrado daños aparentes, nuestro personal procederá a cancelar la fianza de daños lo antes posible. Tenga en cuenta que una vez cancelada la preautorización, el importe preautorizado volverá a estar disponible en su cuenta entre 1 y 30 días después de la cancelación, dependiendo de la política de su banco. Tenga en cuenta que la Reducción Franquicia Daños prepagada bajo la opción 2 es no reembolsable y destinada exclusivamente a reducir el monto de la Fianza de daños.
k. Si determinamos que se han producido daños o pérdidas, tal y como se ha detallado anteriormente, nos reservamos el derecho a cobrar el importe total de la Fianza de daños. También podemos cobrar una parte de la Fianza de daños para cubrir los costes de cualquier daño que sufra la embarcación o cualquiera de sus equipos, como, por ejemplo, los costes de la grúa para una inspección completa del casco.
l. En caso de que los costes asociados a la pérdida o el daño sean inferiores al importe del depósito, le devolveremos la diferencia, en un plazo razonable, una vez que se hayan determinado los costes de la reparación. Esto puede llevar hasta seis meses o más, dependiendo de la naturaleza del daño.
m. Si hay un desacuerdo sobre la pérdida o el daño, retendremos el importe total del depósito hasta que se llegue a un acuerdo.
n. NOTAS IMPORTANTES
1. La Fianza de daños es obligatoria y es una condición de la reserva. El importe a pagar será el que se indica en el cuadro siguiente.
2. La Reducción franquicia de daños es un extra opcional y nos reservamos el derecho de cambiar la tarifa diaria en cualquier momento. Si se suscribe a la Reducción franquicia de daños en el momento de la reserva, se aplicarán nuestras tarifas publicadas en el momento de la reserva. Podrá optar por contratar la Reducción franquicia de daños en cualquier momento antes de la salida, pero tenga en cuenta que la tarifa diaria está sujeta a cambios y se le cobrará la tarifa vigente en la fecha en que decida contratarla. Nuestras tarifas actuales están disponibles en: www.leboat.es/informacion-de-viaje/extras y también se pondrán a su disposición en el momento de la reserva.
*** Para salidas en 2024 ***
Fianza de daños integra a depositar a la base sin el Reducción franquicia de daños. | |||
Categoría del barco | £££ | EURO | CAD$ |
Estándar | 2 060 £ | 2 480 € | 3 750 CA$ |
Confort | 2 280 £ | 2 750 € | 4 270 CA$ |
Confort Plus | 2 510 £ | 3 030 € | 4 580 CA$ |
Premium | 2 970 £ | 3 580 € | 5 420 CA$ |
Fianza de daños reducida a depositar a la base | |||
Categoría del barco | £££ | EURO | CAD$ |
Estándar | 220 £ | 270 € | 400 CA$ |
Confort | 310 £ | 370 € | 560 CA$ |
Confort Plus | 440 £ | 530 € | 800 CA$ |
Premium | 660 £ | 790 € | 1 200 CA$ |
*** Para salidas en 2025 ***
Fianza de daños integra a depositar a la base sin el Reducción franquicia de daños. | |||
Categoría del barco | £££ | EURO | CAD$ |
Estándar | 2 145 £ | 2 580 € | 3 900CA$ |
Confort | 2 375 £ | 2 860 € | 4 445 CA$ |
Confort Plus | 2 615 £ | 3 155 € | 4 765 CA$ |
Premium | 3 090 £ | 3 725 € | 5 640 CA$ |
Lujo | 3 565 £ | 4 300 € | 6 505 CA$ |
Fianza de daños reducida a depositar a la base | |||
Categoría del barco | £££ | EURO | CAD$ |
Estándar | 230 £ | 280 € | 415 CA$ |
Confort | 320 £ | 385 € | 580 CA$ |
Confort Plus | 455 £ | 550 € | 825 CA$ |
Premium | 680 £ | 815 € | 1 240 CA$ |
Lujo | 900 £ | 1 000 € | 1 500 CA$ |
*** Para salidas en 2026 ***
Fianza de daños integra a depositar a la base sin el Reducción franquicia de daños. | |||
Categoría del barco | £££ | EURO | CAD$ |
Estándar | 2 235 £ | 2 685 € | 4 060CA$ |
Confort | 2 470 £ | 2 975 € | 4 625 CA$ |
Confort Plus | 2 720 £ | 3 285 € | 4 960 CA$ |
Premium | 3 215 £ | 3 875 € | 5 870 CA$ |
Lujo | 3 710 £ | 4 475 € | 6 770 CA$ |
Fianza de daños reducida a depositar a la base | |||
Categoría del barco | £££ | EURO | CAD$ |
Estándar | 240 £ | 295 € | 435 CA$ |
Confort | 335 £ | 405 € | 605 CA$ |
Confort Plus | 475 £ | 575 € | 860 CA$ |
Premium | 710 £ | 850 € | 1 290 CA$ |
Lujo | 940 £ | 1 040 € | 1 560 CA$ |
8. Exclusión del derecho de desistimiento
De conformidad con el artículo L221-28 del Código de consumo francés, usted no se beneficia de un derecho de desistimiento debido a que se prestan, en virtud de estos Términos y Condiciones, servicios relativos a actividades de ocio durante una fecha o periodo determinado.
9.Anulación y modificación
9.1 Si Ud. anula su reserva
Para anular una reserva el Titular o su agencia de viajes deberá informar a la Compañía mediante una carta certificada con acuse de recibo a Le Boat – Le Grand Bassin – BP 1201 – 11492 Castelnaudary Cedex o un correo electrónico a info@leboat.es . Los plazos previstos en el cuadro abajo están calculados a partir de la recepción por la Compañía del escrito que prevé esta cláusula. La anulación se tomará en cuenta en el momento de la recepción del escrito. Puesto que contraeremos gastos al anular su viaje, tendrá que compensarnos pagando gastos de anulación:
a. su depósito no es reembolsable (sin embargo si contrató el seguro de viaje de Allianz Travel ofrecido en nuestra página Web o por nuestro equipo de ventas, este seguro podría cubrir este importe).
b. si el motivo de su anulación queda cubierto por lo dispuesto en su póliza de seguro, puede que le resulte posible reclamar dichos gastos.
c. Será responsable de la cantidad íntegra de la prima de su seguro, que no se reembolsará en caso de que anule.
Tenga en cuenta que algunos cargos pueden ser reembolsados en caso de cancelación por su parte antes de que se apliquen los cargos de cancelación, como la Reducción Franquicia de Daños, si ha elegido esta opción, así como los extras que no se hayan consumido. Sin embargo, algunos extras como el WIFI, el check-in prioritario, la devolución tardía y las cestas de provisiones que ya han sido compradas por la base no son reembolsables.
9.2 Si Ud. modifica su reserva
a. Sí, después de la emisión de Nuestra Confirmación de Reserva, usted desea modificar su alquiler de alguna manera, como por ejemplo, su fecha de salida (en la misma temporada de crucero), su barco o su destino, haremos todo lo posible para realizar dichas modificaciones, pero puede que no siempre sea posible. Cualquier solicitud de cambio debe realizarse por escrito por parte del Contacto Principal o de la agencia de viajes. El precio de sus vacaciones puede aumentar o disminuir según las modificaciones solicitadas que haya solicitado. Si el nuevo costo de las vacaciones es mayor, deberá abonar la diferencia. Si el nuevo precio del viaje es inferior, le otorgaremos un crédito de reserva por la diferencia, que podrá utilizar para extras o una reserva futura. Tenga en cuenta que los costos pueden aumentar cerca de la fecha de salida, así que asegúrese de contactarnos lo antes posible. Verifique si su seguro de viaje cubre los gastos de modificación o los gastos derivados de una modificación.
b. A menos que haya reservado y pagado nuestro nuevo Plan Crucero Flex (ver 9.2c más abajo): (i) Se le solicitará que pague una tarifa administrativa de 70 € por cada modificación de reserva, además de los costos adicionales incurridos de acuerdo con la cláusula (a) mencionada anteriormente. (ii) Si solicita una modificación importante dentro de las 7 semanas antes de la fecha de salida (como, pero sin limitarse a, un cambio de fecha, destino o tipo de barco), esto se considerará como una cancelación, se realizará una nueva reserva y se aplicarán los cargos de cancelación detallados a continuación.
Número de días previos a su partida en el momento de nuestra notificación | Gastos de anulación |
50 días o más | El 50 % del costo total de la reserva (pérdida del depósito) |
Hasta 49 días | 100 % del precio del crucero |
c. Plan Crucero Flex: Usted tiene la opción de adquirir nuestra Garantía "Plan Crucero Flex", que le permite realizar cambios ilimitados en la fecha de salida (para las temporadas de navegación disponibles al momento del cambio), la duración, la base, la región y el tipo de barco, o transferir la reserva a otra persona, sin costos adicionales de modificación. Este Plan Flexi está sujeto a las siguientes condiciones: (i) Cualquier cambio solicitado estará sujeto a las disposiciones de la cláusula 9.2.a de las presentes Condiciones Generales; (ii) Cuando se realizan cambios en el marco del Plan Flexi, puede optar por dejar "abiertas" las disposiciones alternativas para poder reservarlas nuevamente en un segundo momento. Si las deja "abiertas", las disposiciones alternativas deben reservarse nuevamente dentro de un año desde la solicitud de modificación. Después de ese plazo, la solicitud se tratará como una cancelación; (iii) Nuestro Plan Flexi solo puede adquirirse al momento de la confirmación de la reserva con Le Boat y hasta un máximo de 7 días posteriores. Después de este plazo, no puede agregarse a la reserva de manera retroactiva; (iv) Nuestro Plan Flexi debe pagarse en su totalidad al momento de la compra. Una vez comprado, no puede cancelarse por ningún motivo y no se otorgarán reembolsos o vales, incluso si no se realizan cambios en la reserva; (v) Los cambios en el marco de nuestro Plan Flexi solo se pueden realizar hasta (e incluyendo) 42 días antes de la salida. Cualquier solicitud de cambio presentada dentro de los 41 días (inclusive) antes de la salida se tratará conforme a la cláusula 9.2.b.
d. Usted tiene la opción de transferir la titularidad de la reserva a otra persona, con un aviso mínimo de 14 días antes de la salida, siempre que el nuevo Arrendatario acepte y cumpla con las presentes condiciones. El Arrendatario original y el nuevo Arrendatario serán responsables del pago correspondiente a la transferencia de titularidad. Este pago será realizado por el Arrendatario y conlleva un cargo administrativo mínimo de 70 € por reserva (excepto para aquellos que hayan adquirido nuestro Plan Flexi), más el pago de cualquier costo incurrido por parte de los proveedores de servicios de viaje.
9.3 Si nosotros anulamos su reserva
A efectos de las presentes Condiciones de Reserva, las circunstancias "inevitables y extraordinarias" son acontecimientos que ni nosotros ni nuestros proveedores podrían, incluso con toda la buena voluntad, prever o evitar, e incluyen, pero no se limitan a: la guerra (ya sea real o amenazada), los disturbios civiles, las revueltas, los conflictos, la actividad terrorista y/o sus consecuencias o la amenaza de dicha actividad. Los peligros para la salud, las enfermedades infecciosas, las epidemias y pandemias y las medidas gubernamentales para combatir dichas epidemias. los disturbios, la actuación de cualquier gobierno u otra autoridad nacional o local o la actuación de cualquier autoridad fluvial, los problemas técnicos imprevisibles de las esclusas y/o de las instalaciones y equipos fluviales o las restricciones de viaje impuestas por cualquier gobierno, autoridad reguladora u otra tercera parte. Los conflictos laborales, las sanciones, el cierre de esclusas y/o vías navegables, las catástrofes naturales o nucleares, los incendios, las inundaciones, las condiciones meteorológicas desfavorables, las erupciones volcánicas, las catástrofes químicas o biológicas y todos los acontecimientos similares que escapen a nuestro control o al de nuestros proveedores.
A los efectos de los presentes términos y condiciones, por “circunstancias inevitables y extraordinarias” se entiende, entre otras: guerra; amenaza de guerra; riesgos elevados de epidemias que afecten a la salud de las personas como el brote de una enfermedad grave en el lugar de destino; desastre natural o nuclear; problemas de seguridad graves como actividades terroristas, disturbios o acontecimientos que resulten de la inestabilidad política, huelgas o conflictos laborales; escasez de agua; obstrucción y/o reparación de cualquier canal, esclusa o equipo de navegación; escasez o falta de disponibilidad de combustible; otras condiciones meteorológicas adversas, sean reales o posibles; malas condiciones meteorológicas (reales o amenazas de que se produzcan) y realización de obras de construcción de dimensiones considerables en una de nuestras bases o en su ruta planeada.
Si nos vemos obligados a cancelar su crucero después de la salida pondremos a su disposición planes alternativos adecuados siempre que sea posible. Si no podemos ofrecerle dichos planes alternativos o si los rechaza por un buen motivo, le llevaremos al punto de salida y le reembolsaremos los servicios que no se hayan utilizado, si procede.
Si se cancelan sus vacaciones, puede bien recibir un reembolso de la totalidad del dinero abonado o aceptar unas vacaciones alternativas de una categoría equivalente en caso de que se las ofrezcamos (reembolsaremos la diferencia de precio si la alternativa tiene un valor inferior).
En caso de que le hagamos un reembolso, nosotros:
a. le reembolsaremos por completo las primas de su seguro de viaje en caso de que nos las hubiera abonado a nosotros y de que pueda demostrar que no puede transferir o reutilizar su póliza.
b. le pagaremos una indemnización tal y como se explica a continuación, excepto en caso de que la anulación se deba a circunstancias inevitables y extraordinarias (según se definen en la cláusula 9.3).
Número de días previos a su partida en el momento de nuestra notificación | Cantidad por barco que recibirá de nosotros |
Más de 77 días | Sin compensación |
Entre 77 y 50 días | 20€ |
Entre 49 y 15 días | 40€ |
Menos de 14 días | 80€ |
Lo dispuesto en esta tabla no le impide reclamar una cantidad mayor si tiene el derecho de hacerlo.
Sólo pagaremos una indemnización global por barco alquilado de acuerdo con estas Condiciones Generales de Reserva.
9.4 Si nosotros modificamos su reserva
Tenga en cuenta que la mayoría de los cruceros que ofrecemos son de ida y vuelta, que los puntos de salida y llegada pueden intercambiarse por motivos operativos. Confirmaremos el itinerario definitivo lo antes posible. Es una condición de su reserva que podamos hacer cambios en cualquier aspecto de su reserva. Si el cambio es menor, nos aseguraremos de proporcionarle a usted o a su agente la información correcta sobre el cambio lo antes posible. Le recomendamos encarecidamente que las reservas que haga desde y hacia su base de salida o de llegada sean reembolsables o no incurran en penalizaciones por cambio, ya que nos reservamos el derecho a cambiar su base de salida y de llegada, a veces con un aviso tardío. Si decide hacer reservas con proveedores en la zona de navegación y que luego no puede hacer debido a un cambio de itinerario, no seremos responsables del coste de estas reservas.
Casos de fuerza mayor: Si nos vemos obligados por razones inevitables y extraordinarias (véase la cláusula 9.3) a modificar significativamente su reserva, tendrá los derechos que se indican a continuación. Que un cambio sea "importante" depende de la naturaleza del chárter y puede incluir: un cambio en la región en la que se realiza el crucero, un cambio en la fecha de salida y un cambio a un modelo de gama inferior.
I. Nos pondremos en contacto con usted y tendrá que elegir entre aceptar el cambio o recibir un reembolso de la totalidad del dinero abonado. Asimismo, puede aceptar unas vacaciones alternativas en caso de que se las ofrezcamos (reembolsaremos la diferencia de precio si la alternativa tiene un valor inferior). Le informaremos sobre el procedimiento para hacer su elección. Lea con atención todas las notificaciones de cambios y responda con rapidez ya que si no nos responde en el plazo indicado su reserva puede anularse.
II. Si elige aceptar un reembolso:
a. Le reembolsaremos por completo las primas de su seguro de viaje en caso de que nos las hubiera abonado a nosotros y de que pueda demostrar que no puede transferir o reutilizar su póliza.
b. le pagaremos una indemnización tal y como se explica a continuación, excepto en caso de que el cambio significativo resulte de circunstancias inevitables y extraordinarias (consulte la cláusula 6), es decir, de una situación ajena a nuestro control cuyas consecuencias no podrían haberse evitado incluso si se hubieran tomado todas las medidas oportunas.
Número de días previos a su partida en el momento de nuestra notificación | Cantidad por barco que recibirá de nosotros |
Más de 77 días | Sin compensación |
Entre 77 y 50 días | 20€ |
Entre 49 y 15 días | 40€ |
Menos de 14 días | 80€ |
Lo dispuesto en esta tabla no le impide reclamar una cantidad mayor si tiene el derecho de hacerlo.
10. Nuestra responsabilidad hacia Usted.
Nuestras obligaciones y las de nuestros proveedores que presten cualquier servicio o instalación incluido en su crucero consisten en actuar con la diligencia y el cuidado adecuados para organizar la prestación de tales servicios e instalaciones.
debe informarnos sin demora de cualquier incumplimiento o mala ejecución de los servicios incluidos en este viaje. Si alguno de los servicios incluidos en su estancia no se ejecuta de acuerdo con las presentes Condiciones Generales de Reserva, o si se ejecuta incorrectamente por nosotros o por los proveedores y prestadores de servicios, y esto ha tenido un impacto negativo en la organización de su viaje, podría tener derecho a solicitar una reducción del precio o una indemnización o ambas. No somos responsables si un incumplimiento o mala ejecución de los servicios se debe a: (i) usted o a otro miembro de su grupo; y/o (ii) a un tercero no relacionado con la prestación de servicios durante la estancia; y/o (iii) a circunstancias inevitables y extraordinarias; y/o (iv) si resulta que usted o otro miembro de su tripulación se ha puesto en peligro, fue negligente, estaba bajo la influencia del alcohol o de cualquier otra sustancia o se comportó de manera imprudente; y/o (v) a actos criminales de la Sociedad y/o de sus empleados, subcontratistas o agentes.
Nuestra responsabilidad, excepto en caso de muerte, lesiones corporales o enfermedad, se limitará a un máximo de tres veces el precio de su viaje. Nuestra responsabilidad también estará limitada de conformidad y/o de manera idéntica, como se detalla a continuación:
a. Por las convenciones internacionales que puedan aplicarse y que limitan la cantidad, así como las condiciones bajo las cuales se pueden reclamar indemnizaciones debido a muerte, lesiones corporales, cualquier daño o pérdida sufridos, demora de personas, pérdida y demora de equipaje. Debe considerarnos beneficiarios de todas las limitaciones de indemnización previstas por esta convención internacional o cualquier otra convención internacional aplicable.
Puede solicitar una copia de las convenciones internacionales por correo a nuestro Servicio al Cliente en Le Grand Bassin BP1201 11492 Castelnaudary.
b. Podemos ofrecer viajes en regiones donde las normas de alojamiento, transporte, seguridad, higiene, instalaciones médicas y otras infraestructuras a veces pueden ser inferiores a las que espera en su país de origen. Las decisiones son tomadas por nuestro personal basándose en diferentes percepciones y evaluaciones de la situación. Usted entiende y acepta respetar estas decisiones.
c. En el caso de que se necesiten cuidados médicos durante su viaje, es posible que esté a horas de navegación, u otro medio de transporte, de un centro médico. El centro médico donde pueda ser atendido puede no tener los mismos estándares que los hospitales y consultorios médicos de su país de origen. El personal médico que podría atenderlo puede no hablar fluidamente su idioma, ni tener la misma formación médica que el cuerpo médico de su país de origen. Además, reconoce que una evacuación de emergencia puede no estar disponible, ser costosa y retrasada desde la ubicación de su barco, y que las instalaciones y la atención médica disponibles a bordo del barco son limitadas.
Tenga en cuenta que este artículo no se aplicará a ningún otro contrato que haya suscrito para excursiones o actividades que tengan lugar durante el período de alquiler y para las cuales solo el proveedor de dichos servicios es responsable.
11. Reclamaciones y asistencía
a. En caso de reclamación relacionada con su estancia y/o si necesita asistencia durante el viaje, notifíquelo de inmediato al responsable de la base para que se puedan tomar medidas correctivas.
Si el problema no se resuelve localmente, realice una reclamación ante nosotros, por escrito, dentro de un plazo de 28 días a partir de la fecha de su regreso, escribiendo a correo electrónico a atencionalcliente@leboat.com o a través de su agencia de viajes, indicando sus referencias de reserva y cualquier otra información relevante. Le agradecemos de antemano que asegure que su correspondencia sea concisa y vaya al grano.
Para cualquier problema que no haya sido informado en la base, perderá su derecho a cualquier reclamación. En efecto, nosotros habríamos sido privados de la oportunidad de rectificar la situación en el momento del problema o en un plazo razonable.
Por favor, también tome nota del artículo 28 relacionado con la ley aplicable y la resolución de disputas.
b. Contamos con un servicio de asistencia técnica durante las horas normales de trabajo todos los días de la semana. Nos esforzaremos por ayudar y reparar una avería o incidente técnico lo más rápido posible. No se podrá presentar ninguna reclamación contra nosotros por un incidente resultante de un incumplimiento de su parte, incluyendo, pero sin limitarse a ello, el encallamiento, y en tales casos, la Empresa se reserva el derecho de recuperar los costos incurridos para remediar el problema.
12. Asistencia adicional
Si durante sus vacaciones tiene alguna dificultad y nos pide ayuda le prestaremos la asistencia adecuada. En particular, le informamos sobre los servicios sanitarios, las autoridades locales y la asistencia consular, y le ayudaremos a buscar planes alternativos y los correos electrónicos o números de teléfono que necesite. Si la situación surge por su culpa y/o causada por su negligencia, deberá abonar todos los costes en los que incurramos.
13. Requisitos sobre pasaporte, visado, salud, viaje e inmigración
Es su responsabilidad observar los requisitos específicos sobre pasaporte y visado, así como otros correspondientes a cuestiones de inmigración, y debería confirmarlos con las embajadas y/o consulados pertinentes. No asumimos ninguna responsabilidad en el caso de que no pueda viajar porque no ha cumplido los requisitos de pasaporte, visado o inmigración.
Si bien podemos aconsejarle sobre requisitos obligatorios relativos a la salud, no somos expertos en medicina. Es su responsabilidad garantizar que recibe asesoramiento médico adecuado y detallado, como mínimo 2 meses antes del viaje, sobre los últimos requisitos y recomendaciones de salud en el lugar de destino y sobre cualquier otro coste. Debería comprobar esta información como mínimo 2 meses antes de la salida y en los 14 días antes del viaje. En caso de que no lo haga y, como consecuencia, no le permitan entrar en ningún país, sufra daños personales o fallezca, no asumiremos responsabilidad alguna frente a usted por cualquier coste, pérdida o daño que sufra ni le reembolsaremos el coste de la parte no utilizada de sus planes de viaje. Los clientes con problemas médicos preexistentes, las mujeres embarazadas o cualquier otra persona que haya visitado recientemente otros países debería comprobar los requisitos con su médico de cabecera.
Al valorar si las vacaciones podrán tener lugar o no recurrimos a la información que facilitan nuestras oficinas locales, así como a las recomendaciones del Ministerio de Asuntos Exteriores (www.exteriores.gob.es)y de otros órganos gubernamentales pertinentes. Es su responsabilidad conocer las recomendaciones de viaje de estos órganos gubernamentales.
Le rogamos que tenga en cuenta que para ciertos destinos se requieren permisos especiales y podríamos solicitarle más detalles personales para poder cumplimentarlos.
14. Normas de conducta
a.Su comportamiento, así como el de su tripulación debe respetar las reglas de seguridad y comportamiento establecidas por Nosotros y disponible visitando el enlace siguiente: www.leboat.es/informacion-de-viaje#tab3
b.Nos reservamos el derecho de negarnos a aceptarle como cliente o de continuar tratando con usted si nosotros, o cualquier otra persona autorizada, creemos que su comportamiento es problemático, provoca molestias innecesarias o es amenazador o abusivo o que usted causa daños materiales, altera, molesta, perturba o pone en peligro a nuestros miembros del personal o agentes o otros clientes en nuestras instalaciones, ya sea por teléfono, por escrito o en persona.
c.Si el gerente de la base, cualquier otro miembro del personal u otro de nuestros agentes del complejo turístico cree que usted podría ser problemático o que sufre una enfermedad contagiosa, también pueden negarse a dejarle subir a su barco.
d.Si es problemático y le impiden subir a bordo, consideraremos que su reserva queda anulada por usted desde ese momento y tendrá que abonar los gastos por anulación en su totalidad (consulte el artículo 5). No asumiremos responsabilidad por ningún reembolso o indemnización ni por ningún coste o gasto en el que usted incurra.
e.Como resultado de su comportamiento durante cualquier momento de sus vacaciones, nos reservamos el derecho a presentar una reclamación contra usted por cualquier daño, costes y gastos (incluidas las costas procesales) en los que se incurra como resultado de, entre otras: (i) la limpieza, reparación o sustitución de los bienes que usted haya perdido, dañado o destruido; (ii) la indemnización a otros clientes, miembros del personal o agentes que se hayan visto afectados por sus actos. También puede iniciarse un proceso penal.
f.Tenga en cuenta que no se le permite zarpar/navegar en su barco durante las horas de oscuridad (desde el principio del atardecer hasta el amanecer).
g.Debe cumplir tanto las normas de navegación fluvial como las instrucciones facilitadas por la empresa y por las autoridades fluviales. Se informará en cada lugar sobre los límites de velocidad vigentes en cada región, que deben cumplirse en todo momento. Limitará la navegación a las aguas que permita la empresa y no remolcará, subarrendará o prestará el barco.
h. Cualquier barco u otro alojamiento que preparemos para usted debe utilizarse en exclusiva por las personas cuyo nombre aparezca en la Factura de Confirmación o en los documentos de navegación emitidos por el puerto de salida. No puede compartir el barco ni dejar que nadie más permanezca a bordo. De conformidad con la cláusula 7, es responsable de los costes derivados de cualquier daño que sufra su barco o los contenidos de esta durante su estancia. Es usted quien debe cubrir estos gastos y puede que tenga que abonarlos localmente.
A los efectos de este artículo, las palabras “usted” o “su” se refieren también al resto de personas con las que viaja.
15. Solicitudes especiales y requisitos de participación
a. Para poder preparar y ofrecer una experiencia segura y confortable, es importante que obtengamos cierta información sobre su llegada y que establezcamos quién y cuántos pasajeros estarán a bordo del barco que alquila. Recogemos esta información a través de un formulario online de "Información sobre el huésped" que todos los arrendatarios deben rellenar. Si este formulario no se rellena antes de su llegada, esto podría retrasar su acceso a la embarcación. No se le permitirá salir hasta que se haya recibido esta información.
b. Todos los clientes deben asegurarse antes de reservar de que tienen la capacidad y pueden completar la ruta del crucero que han reservado, que se corresponde al descrito.
c. Deberá designar a un capitán y a un segundo de a bordo, ambos mayores de edad (tal y como se ha definido anteriormente) y que serán responsables de la seguridad de todos los que se encuentren a bordo. El capitán y el 2º de a bordo recibirán una sesión informativa previa a la salida, para asegurarse de que están seguros y son competentes para navegar y maniobrar el barco con seguridad y capacidad. Si nuestro equipo de gestión tiene motivos para creer que la navegación segura y competente no será posible, después de la provisión de instrucción adecuada y orientación práctica, su grupo no se le permitirá salir del muelle.
d. Tendremos en cuenta las solicitudes especiales que haga al reservar. Le indicaremos si tiene que pagar o no por la solicitud y/o si podemos atenderla. Solo podemos garantizar las solicitudes que conllevan un gasto o aquellas que se confirman por escrito. Es su responsabilidad informarnos de cualquier requisito especial. Lamentamos no poder aceptar ninguna reserva supeditada a la condición de que se cumpla una solicitud en particular.
e. Quien sufra una disminución de la movilidad, enfermedad o discapacidad o esté recibiendo un tratamiento por su estado físico o por un problema de salud debe informarnos sobre la naturaleza de dicho estado físico o problema de salud en el momento de la reserva y preparar lo necesario para disponer de la medicación u otro tratamiento que pueda necesitar durante el crucero. No informar sobre lo anterior acarreará el incumplimiento de las condiciones de reserva. Por lo tanto, dichas personas no serían admitidas a bordo ni tendrían derecho a un reembolso.
f. Cualquier pasajero que requiera el uso de un equipo CPAP eléctrico (equipo respiratorio auxiliar) debe informar al personal de Le Boat en el momento de la reserva. La Empresa no garantiza que haya suficiente energía disponible y, por lo tanto, al hacer su reserva, usted reconoce que es posible que no siempre se disponga de la energía adecuada para hacer funcionar la máquina de CPAP. Es su responsabilidad utilizar siempre el equipo CPAP de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
g. Por razones de seguridad, no se permite llevar a bordo botellas de oxígeno ni concentradores de oxígeno. No informar al personal de Le Boat en el momento de la reserva de la necesidad de botellas/concentradores de oxígeno constituiría un incumplimiento de las condiciones de reserva. Por lo tanto, las personas que los necesitasen no serían admitidas a bordo ni tendrían derecho a un reembolso.
16.Accidentes, perdida o rotura de equipamientos
Si el barco se ve involucrado en un accidente de cualquier tipo, incluyendo cualquier daño o lesión a terceros, debe contactar inmediatamente con la base y rellenar un formulario de informe de accidente y pedir a cualquier tercero involucrado que rellene el mismo formulario. No solicitará ni realizará ninguna reparación sin nuestro acuerdo.
A su llegada se le pedirá que compruebe el exterior de la embarcación y que informe de cualquier daño en un formulario aparte. Cualquier equipo perdido, robado o roto debe ser reportado por usted a la vuelta del barco. Se cobrará por separado por determinados artículos perdidos o dañados. Estos cargos deben pagarse localmente y en moneda local. Estos artículos incluyen, pero no se limitan a: pasarela, mandos de TV/DVD, mazo, estacas de amarre, sombrilla, mesa y sillas de exterior.
17. Check-in/Check-out, rutas de navegación y restricciones de navegación
a. Check-in: el horario del check-in estándar es entre las 15:00 y las 17:00. Por un coste adicional, y sujeto a las limitaciones operativas, se puede reservar (con antelación) el Check-in Prioritario (para que pueda llegar a partir de las 11:00) y se detallará en su Confirmación de Reserva. Intentamos escalonar las horas exactas de llegada en función del volumen diario para que pueda instalarse a bordo lo antes posible tras su llegada. Por lo tanto, nuestro equipo de la base intentará llamarle en algún momento de los 7 días anteriores a su salida para acordar con usted la hora de llegada. Le pedimos que se atenga lo más posible a la hora de llegada acordada.
b. Después de su llegada, tendremos que pasar algún tiempo con usted para completar los procesos de registro y la información previa a la salida, por lo que no podrá abandonar el muelle inmediatamente. De hecho, la mayoría de los clientes no podrán salir hasta primera hora de la tarde o, en algunos casos, hasta la mañana siguiente. También puede haber problemas imprevisibles que pueden causar retrasos inesperados.
c. Itinerario del crucero: Por razones operativas, nos reservamos el derecho de cambiar la dirección de su crucero de ida; de cambiar un crucero de ida a un crucero de ida y vuelta y de cambiar un crucero de ida a un crucero de ida. Estos cambios pueden ser necesarios a corto plazo. Estos cambios no le darán derecho a cancelar con derecho a reembolso o compensación. La Compañía se reserva el derecho - por razones operacionales ajenas a su voluntad y/o imprevistas - de cambiar de lugar de embarque o desembarque, invertir el sentido de los cruceros de sólo ida, cambiar el viaje de sólo ida en ida y vuelta, o viceversa, estas modificaciones nunca podrán ser causa de una anulación.
d. Recibirá el día de la salida la documentación detallada de su región de crucero. Nuestro personal de base también le aconsejará sobre rutas específicas prohibidas o restringidas, o procedimientos bajo el control de las autoridades de navegación interior para su zona de crucero. La indemnización por fallo técnico (véase la cláusula 10b) no se aplica si la navegación se realiza en zonas prohibidas o restringidas. Los clientes que requieran asistencia (remolque / arrastre) como resultado del incumplimiento de los límites o normas de navegación incurrirán en cargos adicionales, pagaderos localmente en la moneda local.
e. Algunas esclusas están cerradas en días festivos determinados (por ejemplo, el 1 de mayo, el 1 de noviembre y el 14 de julio) en la mayoría de las regiones de navegación. Para más información, póngase en contacto con nuestro equipo.
f. Cualquier itinerario sugerido que esbocemos debe ser tomado como una indicación de lo que se podría lograr, y no como una obligación contractual de nuestra parte. Los cambios en el itinerario pueden ser causados por condiciones políticas locales, averías mecánicas, clima, restricciones fronterizas, enfermedad u otras circunstancias imprevisibles. Los tiempos proporcionados con los itinerarios sugeridos son sólo estimaciones. Estos tiempos pueden verse afectados por dificultades operativas o condiciones meteorológicas.
18. Gastos adicionales
Tenga en cuenta que los gastos de amarres, electricidad y agua, el uso de duchas/aseos etc se pagan en la mayoría de los puertos.
19. Regreso del crucero / Gastos de limpieza
a. El barco debe ser devuelto y usted debe estar listo para desembarcar a las 09:00 horas de su último día en la base correcta. Por una tarifa adicional, y sujeto a restricciones operativas, se puede reservar la salida tardía, lo que significa que puede devolver el barco y desembarcar a las 12 del mediodía. Esto se detallará en su confirmación de reserva.
b. Si no se devuelve la embarcación a la base correcta, a la hora de salida acordada, sin evidencia de nuestro acuerdo previo, se incurrirá en un cargo por devolución tardía/abandono de 700£ (en el Reino Unido) / 1.000€ (en el resto de Europa) y 1.500$ canadienses (en Canadá).
c. Todos los clientes deben devolver el barco en un estado razonablemente limpio con lo siguiente completado: i) Lavar y guardar toda la vajilla, utensilios, etc. ii) Embolsar y atar toda la basura y sacarla del barco. iii) Quitar las sábanas de las camas y colocar la ropa de cama en los cubos de la base. iv) Limpiar todas las encimeras y superficies de trabajo en la cocina. v) Barrer todos los suelos interiores. vi) Limpiar los baños y aseos. vii) Limpiar la cubierta exterior y los suelos de fuera. Si el barco se deja en un estado insatisfactorio, se cargará al cliente la tarifa de limpieza del barco.
d. Servicio de limpieza: Por un cargo adicional nos encargamos de la limpieza final de su embarcación. En este caso lo único que se le pide es que devuelva la embarcación en un estado razonablemente ordenado con sólo las tareas i, ii y iii completadas, tal y como se ha detallado anteriormente.
e. Para permitir la limpieza adicional, se cobra un suplemento de 80€ por mascota para llevar un máximo de dos mascotas a bordo de nuestros barcos. Se requiere que traiga una cesta/manta para que las mascotas duerman y que se abstenga de dejar que las mascotas se acuesten en la ropa de cama o en los sofás. Le rogamos que no deje a las mascotas sin vigilancia en el barco. Si, a pesar de haber pagado el suplemento de limpieza de mascotas, el personal de la base considera que es necesario realizar una limpieza adicional a la vuelta de su barco, se le pedirá que pague una tasa adicional de limpieza.
20. Gastos de carburante y Anticipo de carburante
a. a. El carburante incluye el carburante, la calefacción, el gas, el aceite del motor y el desgaste del motor, y se calculan sobre una "base horaria" de uso del motor (en adelante, el "carburante"). El precio varía según el barco, la región y las fluctuaciones en el precio del diésel. Las fluctuaciones de precio pueden ser más significativas en caso de circunstancias inevitables o extraordinarias. Por lo tanto, el costo del carburante está sujeto a aumentos más significativos y a posibles cambios rápidos.
b. El precio del carburante se estima aproximadamente entre £12 y £23 / 12€ y 30€ / CA$23 y CA$33 según el barco. Sin embargo, este cargo es solo una estimación. El cargo del carburante se paga en moneda local. Facturamos el carburante según el número de horas durante las cuales el motor ha estado en funcionamiento. El día de su salida, se le informará sobre el costo horario de la hora del motor vigente y un técnico tomará nota del contador de horas de su barco durante las instrucciones.
c. En el momento de su salida, el tanque de carburante estará lleno. Antes de salir de la base, a menos que elija el carburante prepagado de acuerdo con la cláusula 20(e), deberá pagar un anticipo de carburante en moneda local según la duración de su estancia (ver tabla a continuación).
Anticipo de carburante a efectuar en la base el día de salida | |||
Duración del crucero | EURO | £££ | CAD$ |
Hasta 6 noches | 260 € | 260 £ | 300 CA$ |
7 noches | 375 € | 375 £ | 460 CA$ |
8 noches y más | 475 € | 475 £ | 725 CA$ |
d. Al final de su crucero, pagará un suplemento si es necesario para cubrir el carburante realmente utilizado, o se le reembolsará si su consumo real es menor al monto prepagado para el carburante.
e. Tiene la opción de comprar el Extra Carburante prepagado que cubre el costo del carburante que utiliza. Es opcional y se puede comprar en cualquier momento hasta 7 días antes de la fecha de salida. La tarifa diaria puede variar y no podemos fijar la tarifa hasta la confirmación de su reserva. Si elige el Extra Carburante prepagado, no se le exigirá dejar un anticipo de carburante ni pagar por cualquier otro consumible que utilice. Si elige comprar el Extra Carburante prepagado y consume menos que la cantidad que pagó por adelantado, no tendrá derecho a ningún reembolso de los montos que haya pagado por adelantado.
21. Traslado de su coche
En el caso de contratar una ruta de ida sola, nuestros equipos en las bases están asegurados para encargarse del traslado de vehículos entre las bases en todos nuestros destinos de crucero donde tenemos dos o más bases (excepto Alemania, Holanda y Canadá). Sin embargo, no podemos trasladar algunos vehículos: vehículos de más de 3,5 toneladas, coches con capacidad para más de 9 pasajeros, coches con remolques y/o caravanas, auto caravanas y motocicletas. El traslado de coche es un suplemento que se debe reservar con antelación y sujeto a disponibilidad.
Nuestros equipos se pueden también encargar de trasladar los coches de alquiler (excepto en Irlanda). Sin embargo, consulte con la compañía de alquiler si se permite en sus condiciones de venta. Si se permite, la compañía de alquiler le puede pedir pagar un suplemento para añadir en el contrato el nombre de la persona adicional. Por razones operativas, podemos dar el nombre de la persona que hará el traslado solamente una semana antes de la salida.
22. Propiedad intelectual
Toda la información (textos, imágenes, fotos, videos, logotipos, mapas, marcas, patentes, base de datos, sitios web, etc.) publicados en nuestra página Web o cualquier página web relacionada con Nosotros, están protegidos por el derecho de la propiedad intelectual y no pueden ser copiados o utilizados sin nuestro consentimiento.
Nadie está autorizado a explotar, difundir o utilizar los derechos de propiedad intelectual, incluidos, entre otros, los derechos sobre el nombre Le Boat o cualquier otro nombre que tengamos, sin Nuestro consentimiento por escrito
Las marcas y los logotipos que tenemos son marcas registradas. La reproducción sin nuestro consentimiento previo constituiría una infracción a la ley.
23. Datos personales
Utilizaremos y procesaremos sus datos de acuerdo con nuestra política de privacidad, que puede consultar en nuestra web: www.leboat.es/quienes-somos/notas-legales/politica-de-privacidad
24. Disponibilidad y seguridad de la Página Web
En principio, puede accederse a la Página Web las 24 horas del día y los 7 días de la semana, excepto que haya una interrupción, programada o no, por razones de mantenimiento o excepto si concurren circunstancias inevitables y extraordinarias.
No asumiremos ninguna responsabilidad frente a usted por cualquier daño, independientemente de su naturaleza, derivado de la falta de disponibilidad de la Página Web.
Asimismo, debido a las características inherentes a Internet, los datos enviados a través de la Página Web no están protegidos frente a riesgos de apropiación indebida y/o piratería informática, y no asumiremos responsabilidad alguna por ellos. Es su responsabilidad tomar las medidas pertinentes que sean necesarias para proteger su dispositivo y/o sus datos, como puede ser la implementación de herramientas tecnológicas adecuadas como antivirus, cortafuegos, procesos de limpieza automáticos, etc.
25. Excursiones y actividades
Las excursiones u otros tours que decida reservar o abonar durante sus vacaciones no forman parte de las vacaciones que nosotros préstamos. En caso de que reserve una excursión u otro tour formalizará un contrato con el operador de dicha excursión o tour y no con nosotros. No asumimos responsabilidad alguna por la realización de la excursión o tour ni por nada de lo que suceda durante su realización por parte del operador.
26. Agentes de viaje
El agente de viaje custodiará en nuestro nombre y en todo momento la totalidad del dinero que le abone.
27. Modificación de los Términos y Condiciones
Podemos modificar los presentes términos y condiciones de vez en cuando, por ejemplo, para incluir cambios en las leyes o reglamentos, en las condiciones de mercado, en los métodos de pago, así como por cualquier otro motivo que consideremos conveniente según nuestro criterio.
No puede corregir o revisar los términos y condiciones y ninguna modificación que intentara hacer resultaría vinculante para nosotros.
Los clientes quedarán vinculados por los términos y condiciones vigentes en el día en el que se hace la reserva.
28. Ley aplicable y resolución de controversias
Los presentes términos y condiciones se regirán por la ley francesa.
En caso de que surja una controversia relativa a estos términos y condiciones o al uso de la Página Web, debe presentar una reclamación ante nuestro servicio de atención al cliente, según lo dispuesto en la cláusula 11 sobre reclamaciones y asistencia. Adoptaremos todas las medidas razonables para resolver su reclamación en un plazo de 2 meses.
En caso de que no quede satisfecho con nuestra respuesta o en caso de que no le hayamos respondido en un plazo de 2 meses, tiene derecho en virtud de los artículos L612-1 y siguientes del Código de consumo francés a presentar su reclamación ante mediador.
Después de un intento de resolución amistosa, cualquier controversia que surja con respecto a estos términos y condiciones o al uso de la Página Web puede someterse directamente ante los tribunales franceses que sean competentes para conocer de dichas controversias.